Wel Iesu garaf yn ddilai

(Cariad Crist)
Wel Iesu garaf yn ddilai,
Efe a'm gwared i o'm gwae;
  Fy Mhriod hynod yw o hyd,
  A'm cyfaill goreu yn y byd.

Doed fel y dêl, mi a'i cara o hyd,
Dan bob rhyw drallod yn y byd,
  Yn nydd y farn, yn angeu chwith
  Mi a'i caraf yn y nefoedd byth.

Pan syrthio'r sêr fel ffigys îr,
Pan ferwo'r môr, pan losgo'r tir;
  Pan droir yr haul,
      a'r lloer yn ddu,
  Pryd hyn mi gara Mhrynwr cu.

Tra caffwyf rodio'r ddaear hon,
Rho'th hedd fel afon
    dan fy mron;
  Ac yn y diwedd moes dy law,
  I'm ledio i mewn i'r nefoedd draw.
William Williams 1717-91

[Mesur: MH 8888]

gwelir: Nid oes un gwrthrych yn y byd

(The Love of Christ)
Now Jesus I shall love for sure,
'Tis he who delivered me from my woe;
  My remarkable Spouse he is always,
  And my best friend in the world.

Come what may, I shall love him always,
Under every kind of trouble in the world,
  In the day of judgment, in awkward death,
  I shall love him in heaven forever.

When the stars fall like fresh figs,
When the sea boils, when the land burns;
  When the sun and the moon
      are turned black,
  Then I shall love my dear Redeemer.

While I get to walk this earth,
Give thy peace like a river
    under my breast;
  And at the end give thy hand,
  To lead me into heaven yonder.
tr. 2022 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~